望今歌
漢學(xué)家、翻譯家參觀周立波故居。
中國(guó)當(dāng)代作家簽名版圖書(shū)珍藏館閱覽區(qū)。
中國(guó)當(dāng)代作家文學(xué)成就展上,由圖書(shū)封面拼成的“文學(xué)”大字墻。
土耳其漢學(xué)家吉來(lái)在阿來(lái)清溪書(shū)屋留言。
保加利亞漢學(xué)家思黛留言:“清溪村很棒!”
來(lái)到清溪村時(shí),池塘中荷葉田田,花朵開(kāi)得正盛;花鼓戲唱腔清麗,余音不絕如縷;作家書(shū)屋敞著門(mén),迎接四方讀者;三三兩兩的孩子走進(jìn)中國(guó)當(dāng)代作家簽名版圖書(shū)珍藏館,用閱讀給夏日的燠熱帶來(lái)一絲清涼……這座古老的村莊因作家周立波而聞名,又因文學(xué)走出了一條文旅融合發(fā)展之路。
7月24日至25日,由中國(guó)作協(xié)主辦的“在世界文學(xué)地圖上發(fā)現(xiàn)清溪——漢學(xué)家、文學(xué)翻譯家走進(jìn)清溪村”活動(dòng)在此舉行。來(lái)自11個(gè)國(guó)家的12位漢學(xué)家、文學(xué)翻譯家與9位湖南作家齊聚這座“文學(xué)村莊”,開(kāi)啟跨越文化與時(shí)空的文學(xué)對(duì)話(huà)。
周立波故里來(lái)新客
“這個(gè)離城二十來(lái)里的丘陵鄉(xiāng),四圍凈是連綿不斷的、黑洞洞的樹(shù)山和竹山,中間是一片大塅,一坦平陽(yáng),田里的泥土發(fā)黑,十分肥沃……林里和山邊,到處發(fā)散著落花、青草、朽葉和泥土的混合的、潮濕的氣味?!边@是周立波筆下的清溪村。1954年末,為深入了解全國(guó)農(nóng)業(yè)合作化運(yùn)動(dòng)的實(shí)際情況,在北京工作的周立波決定回到湖南益陽(yáng)老家體驗(yàn)生活,并在1957年底創(chuàng)作完成了這部載入中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史的杰作。
《山鄉(xiāng)巨變》不僅在中國(guó)頗有影響,還被翻譯成多個(gè)語(yǔ)種在世界傳播。保加利亞漢學(xué)家思黛說(shuō):“來(lái)清溪村前,我就看過(guò)《山鄉(xiāng)巨變》。早在20世紀(jì)五六十年代,這本書(shū)在保加利亞就有譯本。”他認(rèn)為,寫(xiě)小說(shuō)要關(guān)注人物的個(gè)性。周立波深諳此道,他愛(ài)筆下的人物,寫(xiě)出的故事才能精彩、有趣。此外,周立波的代表作《暴風(fēng)驟雨》在保加利亞也有譯本,思黛的學(xué)生近年還翻譯了周立波的《山那面人家》。
如今,在清溪村,周立波故居被完好保存。這座已有200多年歷史的院子,是作家出生、成長(zhǎng)、創(chuàng)作《山鄉(xiāng)巨變》的地方?!傲⒉ㄊ亲骷业墓P名,源于英文‘liberty’,體現(xiàn)了他對(duì)自由的追求和渴望?!薄?942年,周立波參加了延安文藝座談會(huì),親耳聆聽(tīng)了毛澤東《在延安文藝座談會(huì)上的講話(huà)》,確立了深入生活、扎根人民的創(chuàng)作觀。”踏入老宅,漢學(xué)家、翻譯家們認(rèn)真聆聽(tīng)講解,仔細(xì)觀看一張張老照片和泛黃的手稿,了解周立波的生平和文學(xué)追求。
來(lái)自突尼斯的哈立德對(duì)周立波并不陌生。“我本科時(shí)就聆聽(tīng)過(guò)老師講述周立波先生的故事,如今在突尼斯教授中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),我總向?qū)W生強(qiáng)調(diào),這位扎根解放區(qū)的作家,和丁玲、趙樹(shù)理等一樣,是具有典型民族風(fēng)格和民族氣派的作家?!痹谒磥?lái),周立波的價(jià)值在于讓我們明白,“文學(xué)不是高高在上的,而是扎根在泥土里,和村莊一起生長(zhǎng)?!?/p>
文學(xué)與村莊的關(guān)系在清溪村得到完美詮釋?zhuān)@方水土孕育了一位著名作家,又通過(guò)作家的筆而馳名中外。如今,依托文學(xué)資源,清溪村建成了全國(guó)最大的作家書(shū)屋群落和全國(guó)首家中國(guó)當(dāng)代作家簽名版圖書(shū)珍藏館,正迎接四方賓客感受新的山鄉(xiāng)巨變。2024年,清溪村共接待游客135.36萬(wàn)人,旅游收入1700.1萬(wàn)元。
作家書(shū)屋裝點(diǎn)“文學(xué)村莊”
王蒙清溪書(shū)屋、梁曉聲清溪書(shū)屋、遲子建清溪書(shū)屋、阿來(lái)清溪書(shū)屋、王躍文清溪書(shū)屋、劉慈欣清溪書(shū)屋……22家書(shū)屋點(diǎn)綴在這座飄著花香草香的村子里。記者在遲子建清溪書(shū)屋看到,《世界上所有的夜晚》《額爾古納河右岸》等作家代表作,品類(lèi)齊全,應(yīng)有盡有。在裝飾上,遲子建清溪書(shū)屋突出北國(guó)雪鄉(xiāng)特色,在進(jìn)門(mén)處用雪花和馴鹿等元素還原了作家故鄉(xiāng)北極村的風(fēng)光。據(jù)了解,清溪書(shū)屋由普通民居改造而來(lái),由當(dāng)?shù)卮迕窆芾恚r(nóng)民增收。
在阿來(lái)清溪書(shū)屋,書(shū)架上的作品勾起了兩位漢學(xué)家的回憶。他們是來(lái)自土耳其的漢學(xué)家吉來(lái)和來(lái)自哥倫比亞的漢學(xué)家羅一人,分別翻譯過(guò)阿來(lái)的《塵埃落定》和《蘑菇圈》。二人留下寄語(yǔ),感謝中國(guó)作家寫(xiě)出的優(yōu)秀作品,讓他們有機(jī)會(huì)將其翻譯至海外。
在清溪村,有一個(gè)地標(biāo)式建筑,它的主建筑外觀酷似一排倒扣的書(shū)本,這就是中國(guó)當(dāng)代作家簽名版圖書(shū)珍藏館。閑暇時(shí),清溪村的村民和孩子們會(huì)到這里看看書(shū),讀讀那些發(fā)生在遠(yuǎn)方的故事。2023年2月,由中國(guó)作協(xié)發(fā)起倡議,征集中國(guó)當(dāng)代作家簽名版圖書(shū),截至目前已有7.9萬(wàn)余冊(cè)入藏。
7月25日,這里迎來(lái)了一批特殊的客人,遠(yuǎn)道而來(lái)的漢學(xué)家們跨越山海,將自己精心翻譯的作品和本國(guó)中國(guó)文學(xué)譯本捐給清溪村。白鑫捐贈(zèng)了《魯迅小說(shuō)選》、劉震云《一日三秋》等20部作品的阿拉伯語(yǔ)版;勞諾捐贈(zèng)了麥家《暗算》、格非《隱身衣》等4部作品的芬蘭語(yǔ)版;施露捐贈(zèng)了魯敏《荷爾蒙夜談》、張悅?cè)弧独O》的荷蘭語(yǔ)版;白蘭捐贈(zèng)了老舍《茶館》等3部作品的西班牙語(yǔ)版……60余冊(cè)圖書(shū)將放置在“全球漢學(xué)家文學(xué)譯作清溪書(shū)架”上,被永久珍藏。
這些贈(zèng)書(shū)中,有一本是1953年在布達(dá)佩斯出版的匈牙利語(yǔ)版《暴風(fēng)驟雨》。“它不屬于我個(gè)人的翻譯成果,卻是我最想帶到清溪村的一本書(shū)。”匈牙利漢學(xué)家宗博莉·克拉拉說(shuō),這本書(shū)曾在20世紀(jì)50年代讓匈牙利讀者看到了中國(guó)農(nóng)村的巨變,70多年后,它“回到”作者周立波的故鄉(xiāng),“仿佛走完了從清溪出發(fā)、在異國(guó)輾轉(zhuǎn)、又回到它精神原鄉(xiāng)的旅程”。
讓中國(guó)文學(xué)走得更遠(yuǎn)
鐵路橋墩上的《山鄉(xiāng)巨變》大幅連環(huán)畫(huà),周立波故居里的經(jīng)典作品聽(tīng)書(shū)角,遍布村莊的文學(xué)金句微標(biāo)語(yǔ),擺放著圖書(shū)和紙筆的清吧、咖啡館,還有中國(guó)當(dāng)代作家文學(xué)成就展上,由圖書(shū)封面拼成的“文學(xué)”大字墻,清溪村無(wú)處不在的文學(xué)元素給漢學(xué)家們留下深刻印象。
“這里讓我想起《詩(shī)經(jīng)》里的中國(guó),陶淵明筆下的中國(guó)。我想和陶淵明在這里一起喝喝茶、聊聊天,他應(yīng)該會(huì)很開(kāi)心?!蔽靼嘌罎h學(xué)家高伯譯精通中國(guó)古典文學(xué),翻譯過(guò)《詩(shī)經(jīng)》《莊子》《山海經(jīng)》等典籍,這次清溪之行讓他感慨萬(wàn)千。
當(dāng)現(xiàn)實(shí)照進(jìn)文學(xué),漢學(xué)家們對(duì)中國(guó)又多了一分了解。“在地性與世界性——從清溪文學(xué)村莊談起”座談會(huì)上,大家敞開(kāi)心扉。塞爾維亞漢學(xué)家安娜動(dòng)情地說(shuō):“30年前,我因?yàn)橹袊?guó)鄉(xiāng)土文學(xué),愛(ài)上了中國(guó)的小說(shuō)。讀這些書(shū)時(shí),我感覺(jué)身處一個(gè)美麗的世界?!比缃裼H眼看到清溪村的荷花,看到農(nóng)民的勞作場(chǎng)景,引發(fā)了她對(duì)文學(xué)翻譯的思考?!叭嗣?、地名,地理、歷史背景不一樣,塞爾維亞讀者如何理解莫言、余華、蘇童的作品?這需要我們翻譯家精準(zhǔn)把握和傳達(dá)作品中人的感情和經(jīng)驗(yàn)。”安娜說(shuō),“文學(xué)翻譯不僅是技術(shù)。”
與安娜相比,伊朗漢學(xué)家艾森的翻譯之路頗為不同。他學(xué)生時(shí)代在山東求學(xué),研習(xí)中醫(yī),一開(kāi)始翻譯《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)》《中醫(yī)脈診》等醫(yī)學(xué)著作以及《大學(xué)》《中庸》《孟子》等儒家經(jīng)典。“我后來(lái)發(fā)現(xiàn),要讓伊朗讀者了解中國(guó),最好的方式就是翻譯中國(guó)當(dāng)代文學(xué)?!卑f(shuō)。他翻譯了莫言的《初戀》、路內(nèi)的《慈悲》等作品,受到伊朗讀者喜愛(ài)。
和自己作品的譯者思黛在“家門(mén)口”見(jiàn)面,令湖南作家盛可以非常高興?!拔业淖髌繁环g為20個(gè)語(yǔ)種在海外出版,其中有思黛的杰出貢獻(xiàn),他把我的作品翻譯到保加利亞。”盛可以表示,前不久,她的長(zhǎng)篇小說(shuō)處女作《北妹》輸出了西班牙語(yǔ)版權(quán),它寫(xiě)鄉(xiāng)村女孩走出去后,在大城市深圳的遭遇。
另一位湖南作家鄭小驢最近也有喜事,他的《去洞庭》西班牙語(yǔ)譯本前幾天剛剛在秘魯利馬國(guó)際書(shū)展亮相?!笆菨h學(xué)家和翻譯家們,在語(yǔ)言的巴別塔之間,為我們搭建了溝通的橋梁?!编嵭◇H說(shuō)。迄今為止,他的作品被翻譯為西班牙語(yǔ)、日語(yǔ)、捷克語(yǔ)等語(yǔ)種?!敖裉斓闹袊?guó)新生代作家,心態(tài)發(fā)生了很大改變,寫(xiě)作也經(jīng)歷了巨變。希望漢學(xué)家們從藝術(shù)審美的角度重新認(rèn)識(shí)當(dāng)代作家的寫(xiě)作,讓我們被更廣闊的世界看見(jiàn)?!?/p>
即將奔赴下一站,白鑫的一段話(huà)道出了漢學(xué)家們的共同心聲,“我們留給清溪村的譯作不僅是作品,更是我們?nèi)松囊徊糠帧松兄匾囊徊糠??!保ū緢?bào)記者張鵬禹文/圖)
《人民日?qǐng)?bào)海外版》(2025年07月31日 第 07 版)
為何“山東人”才被稱(chēng)為“山東大漢”?
代表人物如韓東君、高偉光、黃景瑜等,更是將北方男生的魅力展現(xiàn)得淋漓盡致-。在廣袤的中華大地上,中原地區(qū)的男生也獨(dú)具魅力——。他們身姿挺拔,面容溫和,透露出一種沉穩(wěn)與大氣。不同于北方的陽(yáng)剛,中原男生的魅力更在于其內(nèi)斂與睿智。他們以實(shí)際行動(dòng)詮釋著什么是真正的男子漢,無(wú)論是在學(xué)業(yè)、事業(yè)還是家庭中,都展現(xiàn)著他們到此結(jié)束了?|——。
做人的三個(gè)寶藏:用心耕耘,時(shí)刻前行,不負(fù)愛(ài)人
“目睹他逐步成長(zhǎng),從嬰兒到少年,每一個(gè)細(xì)微的變化都讓我深感震撼_——。他的臉龐逐漸展現(xiàn)出獨(dú)特的輪廓,手掌上的紋路見(jiàn)證了他的成長(zhǎng),身體的力量與智慧也在不斷涌現(xiàn)_。他的性格,如同樹(shù)苗一般,在陽(yáng)光下茁壯成長(zhǎng),愈發(fā)鮮明——-。這一切的變化,都讓我深感生活的奇妙與美好_|?!报?成長(zhǎng)與變化近來(lái),男子漢文學(xué)頗為流行。北好了吧!
嫁人一定要嫁給濟(jì)南男人,選擇濟(jì)南男人的22個(gè)理由
回到家鄉(xiāng),回到了親生母親的懷抱尋親半生,一朝團(tuán)圓1963年,因家庭困難,剛出生不久的王金虎被送到河南收養(yǎng)“1991年第一次來(lái)上海,就總想回家。媽?zhuān)裉煳医K于回來(lái)了!”“我們?cè)僖膊环珠_(kāi)|?!被氐郊味ㄈA亭的農(nóng)家小路,58年前離開(kāi)的這個(gè)家就在眼前也許是積壓了太久的情緒,王金虎這個(gè)在北方長(zhǎng)大的男子漢猛地說(shuō)完了——。
來(lái)源:紅網(wǎng)
作者:童家慧
編輯:吳天真
本文為紅辣椒評(píng)論 原創(chuàng)文章,僅系作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表紅網(wǎng)立場(chǎng)。轉(zhuǎn)載請(qǐng)附原文出處鏈接和本聲明。