邱淑惠
本報電(記者張鵬禹)7月21日,由中國作家協(xié)會、南京市人民政府主辦的第七次漢學(xué)家文學(xué)翻譯國際研討會在江蘇南京開幕。來自31個國家的39位漢學(xué)家與39位中國作家齊聚一堂,共話中外文學(xué)交流。
中國作協(xié)主席、黨組書記張宏森在開幕式致辭中表示,中國文學(xué)素來有兼容并包的精神。中華文化從來不是固定、靜止的,而是開放生長、有容乃大。改革開放以來,中外文學(xué)交流正在走向前所未有的深度和廣度,許多風(fēng)格獨(dú)特、氣質(zhì)鮮明的優(yōu)秀作品被翻譯成多國語言,在世界各地出版,國外作家的作品進(jìn)入中國的種類、規(guī)模也在擴(kuò)大。中國文學(xué)愿意繼續(xù)秉持兼容并包、開放互鑒的精神,與各國文學(xué)工作者共同打造人類共有精神家園。
開幕式后,9位與會嘉賓圍繞“‘譯’起向未來”作主題演講。
埃及漢學(xué)家白鑫19歲開始接觸漢語,至今已超過25年,“到目前為止,我人生的大部分時間,是和中文、和中國文化深深綁定在一起的”。在他看來,要真正“譯”起向未來,必須正視三個關(guān)鍵詞:選擇、質(zhì)量、技術(shù)。一是要選擇值得翻譯的文學(xué)作品,“真正能跨文化傳播的文學(xué),必須具備三種品質(zhì):情感的普遍性、文化的獨(dú)特性、語言的表現(xiàn)力”。二是翻譯的質(zhì)量決定作品命運(yùn),沒有高質(zhì)量的翻譯,就沒有真正的國際傳播。三是積極面對人工智能帶來的挑戰(zhàn)與機(jī)遇,未來的優(yōu)秀譯者要學(xué)會借助AI提升效率,但不能丟失人文精神與文化判斷。
中國作家劉震云表示:“只懂漢語的海外翻譯家,不是一個好的翻譯家,他還要懂中國的生活;只懂生活也還不是一個好的翻譯家,他還要懂中國的歷史、社會、哲學(xué)。作家和翻譯家應(yīng)當(dāng)成為朋友,我從他們身上學(xué)到了很多東西。”他談到,通過翻譯家,作家的創(chuàng)作變成另一種文字,進(jìn)入到不同的語言世界,不同讀者對故事情節(jié)、人物、結(jié)構(gòu)的看法也會有不同?!巴ㄟ^交流,我們才能知道別人是誰,才能知道自己是誰。我們從不同國家和民族的讀者身上,能學(xué)到很多東西?!?/p>
哈薩克斯坦?jié)h學(xué)家杜肯·瑪斯木汗介紹了中國文學(xué)在該國的譯介史。他談到,哈中兩國有著悠久的交往歷史,古老的絲綢之路將兩國人民緊密聯(lián)系在一起。在新的歷史時期,特別是“一帶一路”倡議提出以來,哈中兩國關(guān)系達(dá)到前所未有的高度,成為鄰國間關(guān)系發(fā)展的典范。為更好推動中國文學(xué)在哈薩克斯坦的傳播,他本人承擔(dān)了魯迅、巴金、茅盾等中國作家作品的翻譯工作,創(chuàng)作出版了一系列與中國文學(xué)文化相關(guān)研究專著,希望能為兩國文化交流盡綿薄之力。
本次研討會期間,還舉行了分組討論、書店調(diào)研、主題沙龍、文化參訪等系列文學(xué)活動,旨在進(jìn)一步促進(jìn)中外文學(xué)交流,推動中國文學(xué)、中華文化更好走向世界。
原罪正片在線免費(fèi)觀看-愛情片-奇熱影院
心理探險家林偉孫序博謝侍辛胡笑源王姿霖許之糯中國大陸劇情內(nèi)地劇內(nèi)地故事將通過心理咨詢師盧悅,用犀利入骨的視角,帶領(lǐng)觀眾在來訪者的內(nèi)心迷宮中展開一場場人性的探險,揭開一段段塵封在內(nèi)心深處的秘密,讓一切歸零,找到那些令人匪夷所思的行為背后的“原罪”,接受真實(shí)的自我,重新訴說、重新成長、重新被愛還有呢?
破事兒2007電影完整版-免費(fèi)在線觀看全集-天天影視
這一觀點(diǎn)可以說基本來自加爾文教教義中原罪與內(nèi)在的墮落等觀念的影響。他認(rèn)為要消滅外部世界的一切惡行,只有從人心做起,從掃除人之惡做起,聲稱內(nèi)在世界一旦凈化,外在世界激蕩著的許多罪惡都會自行消失_。他偏好描寫超自然的,怪誕的,恐怖的現(xiàn)象或陰暗反常的心理活動,借以挖掘那隱秘的惡|。
心理探險家(2023)第7集在線觀看-電視劇免費(fèi)高清在線-
心理探險家免費(fèi)觀看心理探險家心理探險家電視劇故事將通過心理咨詢師盧悅,用犀利入骨的視角,帶領(lǐng)觀眾在來訪者的內(nèi)心迷宮中展開一場場人性的探險,揭開一段段塵封在內(nèi)心深處的秘密,讓一切歸零,找到那些令人匪夷所思的行為背后的“原罪”,接受真實(shí)的自我,重新到此結(jié)束了?。到此結(jié)束了?-。
來源:紅網(wǎng)
作者:玄果
編輯:賴靜剛
本文為紅辣椒評論 原創(chuàng)文章,僅系作者個人觀點(diǎn),不代表紅網(wǎng)立場。轉(zhuǎn)載請附原文出處鏈接和本聲明。